st patrick’s day card messages Níl leigheas ar an ngrá ach pósadh
There is no cure for love other than marriage
Má tá moladh uait, faigh bás; má tá cáineadh uait, pós
If you want praise, die; if you would complaints, marry
Pós bean ón sliabh agus pósfaidh tú an sliabh ar fad.
Marry a woman from the mountain and you will marry the entire mountain
st patrick’s day card messages
Trí ní is deacair a thuiscint;
intleacht na mban, obair na mbeach,
teacht agus imeacht na taoide.
Three things hardest to understand;
the intellect of women, the work of the bees,
the coming and going of the tide.
Má tá tú chun pósadh, pós anuraidh
If you are going to marry, marry last year (If you are going to marry, don’t leave it too late)
Is minic a chealg briathra míne cailín críonna.
Many a prudent girl was led astray with sweet words.
Is maith an bhean í ach níor bhain sí a broga di go foill.
She is a good wife, but she has not taken off her shoes yet. (Remark about the new wife who hasn’t ‘proven’ herself yet).
Ní féasta go rósta, ní céasadh go pósta
There is no feast without a roast, there is no torment without being married. (Being married is not always easy)
Is folamh fuar é teach gan bean.
A house without a woman is empty and cold.
Is fearr an t-imreas ná an t-uaigneas.
Arguing is better than loneliness. (We’ll put up with a lot to avoid being alone)
Faigh do bhean i gcóngar, ach i bhfad uait díol do bhó
Get your wife locally, but far from you sell your cow. (When you get a wife, better to know her well, but if you’re selling a cow do it at a distance so there’s no come back)
Faigheann an tseanbhróg an tseanstoca.
The old shoe gets the old stocking. (For everyone there’s someone out there.)
Más mian leat cáineadh pós, Más mian leat moladh faigh bás.
If it’s abuse you want, marry .If it’s praise you want, die.
Anonymous (13th-17th Century)
Translated by Frank O Connor
Love like heat and cold
Pierces and then is gone;
Jealousy when it strikes
Sticks to the marrowbone.
Anonymous (7th-12th Centuries)
Once the ex-poet Cuirithir
And I were lovers; there’s no cure;
And I am left to the bear the pain.
Knowing we shall not meet again.
South of the church there stands a stone
Where the ex-poet sat alone;
I sit there too at close of day
In twilight when I come to pray.
No woman now shall be his mate,
No son nor daughter share his fate,
No thigh beside his thigh repose-
Solitary the ex-poet goes.
Fand Yields Cúchulainn to Emer
This Irish love poem involves the hero of so many Irish legends, Cúchulainn, who fell for a woman of the otherworld Fand. Emer , his wife, was prepared to fight to keep her man and Fand let go of ‘her man’ and returned to the otherworld.
Anonymous (9th-12th Century)
Emer, he is your man, now,
And well may you wear him,
When I can no longer hold him,
I must yield him.
Many a man has wanted me,
But I have kept my vows.
I have been an honest woman,
Under the roofs and boughs.
Pity the woman loves a man,
When no love invites her.